
新闻分类
玩家吐槽游戏简中翻译越来越随意:有的连剧情都改
近些年支持中文字幕以及配音的游戏越来越多,但质量也越发参差不齐。有网友以《瘟疫传说:安魂曲》举例,描述了简中翻译的一些问题。
在《瘟疫传说:安魂曲》中,游戏主界面繁中翻译为“摁下任意键”,简中则是“随便摁一个键”,虽然意思能理解,但这种翻译方式还是有些“随便”。更有人发现,一些配音连剧情都改了。网友表示,有些翻译会为了“雅”而自己加戏,结果却适得其反。
[超站]友情链接:
四季很好,只要有你,文娱排行榜:https://www.yaopaiming.com/
关注数据与安全,洞悉企业级服务市场:https://www.ijiandao.com/

随时掌握互联网精彩
赞助链接
排名
热点
搜索指数
- 1 读懂“两山”理念的天下情怀 7903958
- 2 女子被误诊绝症服药3个月 医院回应 7808618
- 3 骗子不是一夜变多了而是太会上网了 7712082
- 4 一组数据带你回顾2025世运会 7616824
- 5 一场“防拐测试” 骗走13个娃 7522301
- 6 中国男篮怎么就突然变强了 7427119
- 7 净网:中医堂?违规广告?侵公犯罪? 7327973
- 8 警方通报2岁男童独自陪妈妈尸体数天 7236478
- 9 小伙送外卖结识美籍幼师5个月闪婚 7143065
- 10 演员戴娇倩曝有导演连续工作7天猝死 7047234